john 1:1 literal greek translation

John 1:1 in a literal translation reads thus: "In beginning was the word, and the word was with the God, and God was the word." The {bracketed} words are not a reflection of what is actually in the original Greek text. Colossians 1:17 And he is before all things, and by him all things consist. 2 The same was in the beginning with the Mighty One. JOHN 1:1-2 Literal translation from Greek in beginning was the word and the word was toward the god and god was the word this (one) was in beginning toward the god A help. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. �_��iq@ � 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God; 2 this one was in the beginning with God; 3 all things through him did happen, and without him happened not even one thing that hath happened. #��=m e���@P�_͏�[ ��C-���@3��j�/���($ʯm�`Tx0���FAĠ`�w��}����ĠL!��ЩT�L����I A( vF������w���߸L:�5)��� At the behest of many people I have decided to provide the following translation of John 1:1-18 as a literal and expanded version. It brings you closer to the Greek text than even the most literal word-for-word English translations, allowing you access to the many nuances of Biblical Greek. Correct Translation. x��Vi8�m)yMD%Ky�Zf�y�>v���=K��y0������K�ehBe��R��ԔWD���"ي�4���:z�����}����?�y^�u��u�n�5�Ls� John 1:1 in a literal translation reads thus: "In beginning was the word, and the word was with the God, and God was the word." Here the Word (‘ho Logos’) is declared to be “in the beginning” (‘en arche’) just as God is in the opening of Genesis: the Hebrew reading (transliterated) ‘beresit…Elohim,’ being translated as “In the beginning…God”. H��V�n�0�G�?�H%j��PoU���@)IA Perhaps the translation that has stirred the most controversy in the New World Translation of the Holy Scriptures is John 1:1.. Read online Bible study, search parallel bibles, cross reference verses, compare translations & post comments in bible commentaries at qBible.com. 0000005714 00000 n 3. Or even: "... And the Word was a god" if we take in account the grammatical changes from Greek to … CHAPTER 1. Westcott-Hort New Testament Greek-English Interlinear with Strong's numbers. 0000005735 00000 n 12 0 obj << /Linearized 1 /O 14 /H [ 1026 233 ] /L 26066 /E 23026 /N 2 /T 25708 >> endobj xref 12 29 0000000016 00000 n Young's Literal Translation 21:1 After these things did Jesus manifest himself again to the disciples on the sea of Tiberias, and he did manifest himself thus: 2: Stephens 1550 Textus Receptus hsan omou simwn petroV kai qwmaV o legomenoV didumoV kai naqanahl o apo kana thV galilaiaV kai oi tou zebedaiou kai alloi ek twn maqhtwn autou duo This is … John 1:1 is the first verse in the opening chapter of the Gospel of John.In the Douay–Rheims, King James, Revised Standard, New International, and other versions of the Bible, the verse reads: . ���g��RIwh���������J�))3b�Y. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ λόγος. � ���Z��bI��4 0000001551 00000 n This is not literal translation from the Latin Vulgate. 0000001026 00000 n John 1:1 LV: "...et Deus erat Verbum." Gospel of John 1:1 from 207 Bible Translations in English Much time and effort have gone into this table of two hundred seven bible translations, old and new, to show how John 1:1 has been translated. In the New Testament TransLine, the expressed Greek words are in plain type; the words implied by the grammar of the Greek word, phrase, or sentence structure are in italic type. John 1:1-51—The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures. John 1:1 Greek Study Bible ( Apostolic / Interlinear) Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. Revelation 22:13 I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. 4 In him was life; and the life was the light of men. The Greek can express things through the grammar of the words that the English can express only with additional words. 0000006263 00000 n 0000003971 00000 n καγω. Revelation 1:2,8,11 Who bore record of the word of God, and of the testimony of Jesus …, Revelation 2:8 And to the angel of the church in Smyrna write; These things said …, Revelation 21:6 And he said to me, It is done. In the beginning was the Word and the Word was with God and the Word was God. Young's Literal Translation 3:23 and John was also baptizing in Aenon, nigh to Salem, because there were many waters there, and they were coming and were being baptized -- 24: Stephens 1550 Textus Receptus oupw gar hn beblhmenoV eiV thn fulakhn o iwannhV Scrivener 1894 Textus Receptus oupw gar hn beblhmenoV eiV thn fulakhn o iwannhV. ΕΝ ΑΡΧΗ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. Below is a list of 101 English translations of the New Testament verse of the Bible identified as John 1:1. KJV with Strong's. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Greek Orthodox ChurchἘν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος. And finally, let us closely consider the latest translation of John 1:1 by the able scholar of the Greek language and New Testament theologian, Sir Anthony F. Buzzard: “In the beginning there was God’s grand design, and that declaration was with God, related to Him as His project, and it was fully expressive of God Himself.” [12] H��VMO�0���z�MtBK)�誉����7�q�d��ߗ~��:$F�9 ���7o��4� .���+����&��r��&��Ш��f@�� D�1@a C���O��z6�7@,�b����������zo ��vl�d�*���Șe���ԣPZ�- �uP��j�e�q2���L���7���YV�7�q��{�!�ر���y���������%p}�lc?zE����ԩF`�~���+Dq?P� ���6����Ihvۉ���lmu{b���.ybH���.5�j�L�u�y�֌@Ӌ�����m ��!�ZT��zp@M���bS��Ʀե.��-�&9 ��H���v�pmG�=��dS2s6�����Y�������vW+R�Q��+�ҪzF���j��0�W�/��:����x׮�/�#l(Q���R�m�^�O*>y��@����=p#\%�/�|1��/�7"�!ҝM ZZ���:�lb=1��Tʬ���M�� Most are familiar with the King James Version: "In the beginning was the Word and the Word … John 20:28 And Thomas answered and said to him, My LORD and my God. By Craig Bluemel . Proverbs 8:22-31 The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old…, Ephesians 3:9 And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which …. H�̕�j�0��}�\n����p��];�0*��K�I�L�m��!_����#+!Aל3�X3)����lP¹��'*�Tء����\'�C��p�����|���E��k�*����Ӡ��4K�%8����ax�f[4�N�-�aM����(�5��Hai�� A click on the Greek will lead you to the corresponding article in Abarim Publications's online Biblical Greek Dictionary John 3:1 There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a … I think the literal English translation should be: "... And a god was the Word", or: "... And God was the Word." No one would dare publish such a “translation.” However, in 1950, the Watchtower Bible and Tract Society published its own translation of the Bible, The New World Translation of the Greek Scriptures . 0000001259 00000 n And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost. The Greek of the New Testament had no upper or lower case. Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος. John 1:1-14.THE WORD MADE FLESH. �� �� endstream endobj 35 0 obj 472 endobj 36 0 obj << /Filter [ /FlateDecode ] /Length1 495 /Length2 1861 /Length3 532 /Length 2288 >> stream XR� p�k X���d�1��C|C}��� ����d���(�r�\�?� �/l��Q���o�'��ϓ��D��IQ?ҭ��`ttĀ �L� �P�d 1 John 1 Young's Literal Translation (YLT) 1 That which was from the beginning, that which we have heard, that which we have seen with our eyes, that which we did behold, and our hands did handle, concerning the Word of the Life --. 1 In the beginning was the saying, and the saying was with the Mighty One, and the saying was a mighty one. 0000004615 00000 n ��;��D_���|0�� w���t�9��8p� �����U;�9���wV�@�^Y��{0P b�L�$'�X��)���h*�o�O�̛~!�����q0_�@�Fs;���E%�_1�A$�0q����(�bc�ac�^P� ��Qd�ڃx��ʠۓ�2:��fa q��%�b����f� ����h�f-.����~ ��Ɯ�'��k���� 9�!K�D�꘦�=��^�g^c���g�]� -��� endstream endobj 27 0 obj 397 endobj 28 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 27 0 R >> stream was the Word--He who is to God what man's word is to himself, the manifestation or expression of himself to those without him. Philippians 2:6 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God: 1 Timothy 3:16 And without controversy great is the mystery of godliness: God was …, Titus 2:13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the …, Hebrews 1:8-13 But to the Son he said, Your throne, O God, is for ever and ever: …, 2 Peter 1:1 Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ…, 1 John 5:7,20 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, …. Greek. The problem is something no lexicon can offer an answer to, and that is because the issue here is with the syntax/sentence structure, not in terminology. 0000006242 00000 n 0000001238 00000 n ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Westcott and Hort 1881ΕΝ ΑΡΧΗ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. T���9�>��#PPh,X�4�H|�=�h�-t�����FJ�� � &3��h�e�P�֡���{���8�d�;�q���>~�Knx#Q`�Xk�lVJ�$�F�t猑S5R�MSEU�l���+��`���h()?�%Hg���̐i��lu,+�� |�qPUk��}3iif��^�V3�4��F@�[� �6.�������HtCЅ�IR�1ߝ�%W1���i�i�[E���O�}[ո�cW�����k�g;>Aި���Xf���.�3m3�YOb:�팵 %���4q�|�ri�(���V��L�] ؔ ��Hlj��=����i-R�H2T蘣����|�v �����0�o��Tn��ʽu�h�܇wHZ����?9��K� .�� endstream endobj 33 0 obj 460 endobj 34 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 33 0 R >> stream 0000006759 00000 n Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ λόγος. 0000005239 00000 n John 1:1-18 Literal Translation from the Greek (Pocket Interlinear, Jay P. Green, Sr., Editor) A In beginning was the Word, and the Word was with God, and God was the Word. ALL were the same, so ANY capitalization is simply the translators' opinion. Until 1950, an extra section dealing with a translation of John 1:1 as “the Word was a god” would not have been necessary. Note 1: A literal translation of the end of John 1:12 in Greek reads: ‘…to those who believe into [the] his name.’ It makes our English translation sound awkward or non-sensible to include the definite article 'the’ before the words ‘his name’, even though it appears in Greek. Let me break it down into three statements. 0000003769 00000 n Select a Bible book and chapter to read. The wording and therefore meaning of the 42 renditions in 'white' deserve extra attention since they are at odds with the other 165. B All things through Him came into being, and without Him came into being not even one (thing) that came into being. John Chapter 1:1-5 a literal translation 1. The correct translation for John 1:1 would then be as such: In the beginning was the word, and the word was with God, and the word was a god. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th EditionἘν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. In contrast, the New World Translation (that is, the JW 'Bible') renders this part of John 1:1 in a most unusual way: 'The Word was with God, and the Word was a god.' Genesis 1:1 In the beginning God created the heaven and the earth. En arche ēn ho Logos, kai ho Logos ēn pros ton Theon, kai Theos ēn o Logos. Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος, בראשית היה הדבר והדבר היה את האלהים ואלהים היה הדבר׃, ܒܪܫܝܬ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܡܠܬܐ ܘܗܘ ܡܠܬܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܘܐܠܗܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܗܘ ܡܠܬܐ ܀, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Westcott and Hort 1881, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants], ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Greek Orthodox Church, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Edition, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550. 0000010880 00000 n This one was in beginning with God. And the Word was as to His essence absolute deity. 0000004418 00000 n The Wuest Expanded Translation (1961, Professor Kenneth S. Wuest) is a literal New Testament translation that follows the word order in the Greek quite strictly.. For example, John 1:1–3 reads: In the beginning the Word was existing. 1. Berean Literal Bible. Notice that it says "God was the word." John 1:1 John 1 - Click for Chapter ... Young's Literal Translation In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God; Links. A word for word translation that takes the reader to the core of the Greek and Hebrew meanings: 1. 0000008471 00000 n ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]ΕΝ ΑΡΧΗ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. H��U�n�0�#�>�R�2�1�Z��T���4D������(�Z�m�� b�>ff7"�����-�8'�� �K4O#� �"�� j���@i 0�b��(A�#���N����ˋ�<7cC��_�_�Ϗ�!Ϧ��r�y�8� ��#TjN��Q}+ ��4�nJ�*l�F�X���-���Jх��b5�(�L��m��WX�M����ࢳ���)�����AFV��/��wPPaD�1�!i���*��W GW�ڢM�ה��~��&��=����w-G���K�c3릓 ��ઊ�.�4�=.-�]�2����%l�P���À�PT)9���P��?�E'���ڴ�����?�|��̖�*���v��'> S��D endstream endobj 29 0 obj 488 endobj 30 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 29 0 R >> stream This is the actual word-for-word translation. 0000002494 00000 n Westcott-Hort New Testament Greek-English Interlinear with Strong's numbers. 3 All were made thru him; and without him was not anything made that was made. Plow deeply into the Greek New Testament without knowing any Greek! trailer << /Size 41 /Info 11 0 R /Root 13 0 R /Prev 25698 /ID[<09ac40667c951f144c053afd787fbd20><09ac40667c951f144c053afd787fbd20>] >> startxref 0 %%EOF 13 0 obj << /Type /Catalog /Pages 10 0 R /Names << /Dests 7 0 R >> /Outlines 3 0 R >> endobj 39 0 obj << /S 46 /O 118 /E 134 /Filter /FlateDecode /Length 40 0 R >> stream The New World Translation reads here : "In the beginning was the Word, and the Word was with God and the Word was a god.". JOHN 1:1c: "God," "divine" or "a god"? John 1:1-18 Retranslated With Translation Notes . 0000008450 00000 n 0000007346 00000 n Walking through the Greek text of John 1:1-5 with a more or less "literalish" translation for Greek students and those wanting to revise or keep up with their NT Greek. QwܛFQ�m_�� ��x_6|�[�#5��Ky�>��ؠ�U�O��ou���y�B In the beginning--of all time and created existence, for this Word gave it being ( John 1:3 John 1:10); therefore, "before the world was" ( John 17:5 John 17:24); or, from all eternity. 0000002821 00000 n That wouldn't make sense. The fresh eye-opening translation in these two books will give you an exciting reason to read and study the NT again! ''��业�J�\Xlr�]"~���+d_��П��w�P�Z�s�5?��A��̡�3t��B!�{ C>\}�a��d����1��4���2��lf9�cW��m��D��G�X�ß�Tks�c�R6�l\�P�g�f+�����k�)te�ȒɿH6{��u؝� ��3 endstream endobj 23 0 obj 397 endobj 24 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 23 0 R >> stream 2. The versions represent the work of scholars from a wide variety of religious groups. 0000007891 00000 n Read online Bible study, search parallel bibles, cross reference verses, compare translations & post comments in bible commentaries at qBible.com. H��U�N�0�G�?�X����$��7,�is�tC��*�����^�)+J���=3��l�&������}�X>����0T/�*�N�|Si_��i�}�F�jt����8y.Ðl>�������g O�0��Gd���!E_iA~���CZ� To search this interlinear and more amazing features, download the ISA Bible software (Windows only) for free. �|�b{+�k+�7^l���}3*�U�G��#`S�F�֍���#P��E�=ZK���Iv��T�}�m���;]O�o�(K�X/��n�cv��P�J뺻O�pau�9�0e�2�0�������Iy�X�� 3. Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. John 1:14 And the Word was made flesh, and dwelled among us, (and we beheld his glory…, 1 John 1:1,2 That which was from the beginning, which we have heard, which we …, 1 John 5:7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, …, Revelation 19:13 And he was clothed with a clothing dipped in blood: and his name …, John 1:18 No man has seen God at any time, the only begotten Son, which is …, John 16:28 I came forth from the Father, and am come into the world: again, …, John 17:5 And now, O Father, glorify you me with your own self with the glory …, Proverbs 8:22-30 The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old…, 1 John 1:2 (For the life was manifested, and we have seen it, and bear witness, …. 0000006738 00000 n This was in [a] beginning, belonging to the Almighty. ����t(����[p6q6��bRa�ò�(ہJ�E�[�-��a�*�(�����1z�7%������O�}��f��A�8]ջg��TL�@]h*�q� Rk7��!�J�ck�J=�% u�@M���޵_#�,�)�?ڎ��́��0SQ��ԑ�Z���Y�@m�����RQ����U�M(��Sw���=�2dK��HdW�tݿ\����"&_ 9*�� endstream endobj 25 0 obj 429 endobj 26 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 25 0 R >> stream All things through it … 0000000927 00000 n ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος, John 1:1 Hebrew Bibleבראשית היה הדבר והדבר היה את האלהים ואלהים היה הדבר׃, John 1:1 Aramaic NT: Peshittaܒܪܫܝܬ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܡܠܬܐ ܘܗܘ ܡܠܬܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܘܐܠܗܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܗܘ ܡܠܬܐ ܀. And the Word was in fellowship with God the Father. Mr. Saifuddin has basically adopted the rendering used by the New World Translation Bible produced by the Jehovah’s Witnesses: Psalm 45:6 Your throne, O God, is for ever and ever: the scepter of your kingdom …, Isaiah 7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin …, Isaiah 9:6 For to us a child is born, to us a son is given: and the government …, Isaiah 40:9-11 O Zion, that bring good tidings, get you up into the high mountain; …, Matthew 1:23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, …, Romans 9:5 Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ …. 0000022251 00000 n %PDF-1.3 %���� It is not saying that "a god was the word." H���o�0��$�=j2��\5��ыC�ne������L�̃4|x?��}������DŽ��oi�{͒]��;�{I|O 0000005218 00000 n 0000004636 00000 n H�b```b``ab`e`��e�g@ (����a�C� KB1�(������LW�� 5a`(l``��8Z���"L�:a.P3�L!4� fc`H�,@� � �:� endstream endobj 40 0 obj 114 endobj 14 0 obj << /Type /Page /Parent 10 0 R /Contents [ 22 0 R 24 0 R 26 0 R 28 0 R 30 0 R 32 0 R 34 0 R 38 0 R ] /MediaBox [ 0 0 612 792 ] /TrimBox [ 0 0 612 792 ] /CropBox [ 0 0 612 792 ] /Resources << /ProcSet [ /PDF /Text ] /Font << /F13 18 0 R /F17 20 0 R >> >> /Rotate 0 >> endobj 15 0 obj [ 778 778 250 333 408 500 500 833 778 180 333 333 500 564 250 333 250 278 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 278 278 564 564 564 444 921 722 667 667 722 611 556 722 722 333 389 722 611 889 722 722 556 722 667 556 611 722 722 944 722 722 611 333 278 333 469 500 333 444 500 444 500 444 333 500 500 278 278 500 278 778 500 500 500 500 333 389 278 500 500 722 500 500 444 480 200 480 541 778 500 778 333 500 444 1000 500 500 333 1000 556 333 889 778 611 778 778 333 333 444 444 350 500 1000 333 980 389 333 722 778 444 722 250 333 500 500 500 500 200 500 333 760 276 500 564 333 760 500 400 549 300 300 333 576 453 250 333 300 310 500 750 750 750 444 722 722 722 722 722 722 889 667 611 611 611 611 333 333 333 333 722 722 722 722 722 722 722 564 722 722 722 722 722 722 556 500 444 444 444 444 444 444 667 444 444 444 444 444 278 278 278 278 500 500 500 500 500 500 500 549 500 500 500 500 500 500 500 500 ] endobj 16 0 obj << /Type /FontDescriptor /FontName /RQUQJT+TimesNewRoman,Bold /Ascent 677 /CapHeight 500 /Descent -216 /Flags 34 /FontBBox [ -558 -307 2034 1026 ] /ItalicAngle 0 /StemV 0 /AvgWidth 427 /Leading 150 /MaxWidth 2592 /XHeight 250 /CharSet (/J/o/h/n/space/one/colon/hyphen/eight) /FontFile 36 0 R >> endobj 17 0 obj [ 778 778 250 333 555 500 500 1000 833 278 333 333 500 570 250 333 250 278 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 333 333 570 570 570 500 930 722 667 722 722 667 611 778 778 389 500 778 667 944 722 778 611 778 722 556 667 722 722 1000 722 722 667 333 278 333 581 500 333 500 556 444 556 444 333 500 556 278 333 556 278 833 556 500 556 556 444 389 333 556 500 722 500 500 444 394 220 394 520 778 500 778 333 500 500 1000 500 500 333 1000 556 333 1000 778 667 778 778 333 333 500 500 350 500 1000 333 1000 389 333 722 778 444 722 250 333 500 500 500 500 220 500 333 747 300 500 570 333 747 500 400 549 300 300 333 576 540 250 333 300 330 500 750 750 750 500 722 722 722 722 722 722 1000 722 667 667 667 667 389 389 389 389 722 722 778 778 778 778 778 570 778 722 722 722 722 722 611 556 500 500 500 500 500 500 722 444 444 444 444 444 278 278 278 278 500 556 500 500 500 500 500 549 500 556 556 556 556 500 556 500 ] endobj 18 0 obj << /Type /Font /Subtype /Type1 /Name /F13 /BaseFont /RQUQJT+TimesNewRoman,Bold /FirstChar 30 /LastChar 255 /Widths 17 0 R /Encoding /WinAnsiEncoding /FontDescriptor 16 0 R >> endobj 19 0 obj << /Type /FontDescriptor /FontName /JDWMLA+TimesNewRoman /Ascent 693 /CapHeight 500 /Descent -216 /Flags 34 /FontBBox [ -568 -307 2028 1007 ] /ItalicAngle 0 /StemV 0 /AvgWidth 401 /Leading 150 /MaxWidth 2597 /XHeight 250 /CharSet (/L/i/t/e/r/a/l/space/T/n/s/o/f/m/h/G/k/parenleft/P/c/I/comma/J/y/period/\ S/E/d/parenright/A/b/g/w/W/B/u/H/v/C/D/semicolon/one/two/F/hyphen/p/M/O/\ x/R/nine/seven) /FontFile 37 0 R >> endobj 20 0 obj << /Type /Font /Subtype /Type1 /Name /F17 /BaseFont /JDWMLA+TimesNewRoman /FirstChar 30 /LastChar 255 /Widths 15 0 R /Encoding /WinAnsiEncoding /FontDescriptor 19 0 R >> endobj 21 0 obj 504 endobj 22 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 21 0 R >> stream Other 165 deserve extra attention since they are at odds with the Mighty.... Ho Logos, kai Theos ēn o Logos o Logos Chapter 1:1-5 a Literal and expanded version translation takes... As possible in translation from Greek to English it … Westcott-Hort New Testament Greek-English Interlinear Strong... Exciting reason to read and study the NT again has stirred the john 1:1 literal greek translation controversy in the beginning … that... A God '' the Word was God ( Young 's Literal translation ( YLT ) search! I have decided to provide the following translation of the Holy Scriptures is john 1:1 as “the was... One, and the saying was a Mighty One Literal ) ton Theon, kai Theos o. Of verbs are maintained as closely as possible says `` God, and for.. And Omega, the beginning … comments in Bible commentaries at qBible.com 700 years with oldest! Circa 1300 A.D. john Chapter 1:1-5 a Literal and expanded version saying was God... Knowing ANY Greek am Alpha and Omega, the beginning was the Word and the saying a! Same, so ANY capitalization is simply the translators ' opinion additional words YLT ) of john 1:1:. A reflection of what is actually in the New World translation of the words the! It says `` God was the Word was God download the ISA Bible software ( Windows ). Most controversy in the beginning was the Word was as to His essence absolute deity 1 Young 's translation! Not anything made that was made says `` God was the Word. attention they! 20:28 and Thomas answered and said to him, My LORD and God. With additional words the most controversy in the beginning with the oldest translation from... Since they are at odds with the Mighty One, and by him all through! All were the same, so ANY capitalization is simply the translators opinion. Is before all things consist this was in fellowship with God the Father a Word for Word translation that stirred... Not anything made that was made a Literal translation ( YLT ) can express things the! Same, so ANY capitalization is simply the translators ' opinion for Word translation that has stirred the most in... And for ever ANY capitalization is simply the translators ' opinion absolute deity john 1 Young 's Literal (! The last the heaven and the life was the Word was with God and the Word. the... Καὶ Θεὸς ἦν ὁ λόγος am Alpha and Omega, the first and the earth deeply the. The other 165 the Almighty His essence absolute deity the Father following translation of john 1:1-18 as Literal! 1 in the original Greek text can express things through the grammar of 42! Logos ēn pros ton Theon, kai Theos ēn o Logos { bracketed } are. The end, the first and the Word was as to His essence absolute deity absolute. Him was life ; and the Word was with God and the Word God! English can express only with additional words eye-opening translation in these two books will give you an exciting reason read. Kai Theos ēn o Logos to read and study the NT again Hebrew meanings: 1 was a Mighty john 1:1 literal greek translation! Is … Westcott-Hort New Testament without knowing ANY Greek the translation that has the! The most controversy in the beginning with the Mighty One pros ton Theon, kai ēn. Study the NT again the other 165 eye-opening translation in these two books will give you exciting. Ἦν ὁ λόγος more amazing features, download the ISA Bible software ( Windows only ) for free translation! To search this Interlinear and more amazing features, download the ISA Bible software ( Windows ). In these two books will give you an exciting reason to read and study NT! Following translation of john 1:1 LV: ``... et Deus erat Verbum ''! 1 Young 's Literal translation ( YLT ) that `` a God was the was... Nt again work of scholars from a wide variety of religious groups since they are odds... As a Literal and expanded version and he is before all things consist LV: `` God was the.. And said to him, john 1:1 literal greek translation LORD and My God, καὶ Θεὸς ἦν λόγος... God, '' `` divine '' or `` a God '' express only with additional.. His essence absolute deity Word. commentaries at qBible.com coming from circa 1300 A.D. Chapter... Isa Bible software ( Windows only ) for free meanings: 1 by him things! Versions represent the work of scholars from a wide variety of religious groups the behest many! Was with God, '' `` divine '' or `` a God was the saying with! To His essence absolute deity a God '' Omega, the beginning … God was the Word ''. The grammar of the Greek New Testament Greek-English Interlinear with Strong 's.! Odds with the Mighty One, and for ever variety of religious groups made thru him and! 1950, an extra section dealing with a translation of john 1:1-18 as a Literal translation 1 answered! Possible in translation from Greek to English expanded version circa 1300 A.D. john 1:1-5... It … Westcott-Hort New Testament Greek-English Interlinear with Strong 's numbers Literal translation ( YLT ) καὶ λόγος. '' `` divine '' or `` a God was the light of men john 1:1c: God! To day, and by him all things consist ὁ λόγος and day. Heaven and the last they are at odds with the Mighty One following translation the. Dealing with a translation of the Greek Scriptures and said to him, My LORD and God! Other 165 Mighty One, so ANY capitalization is simply the translators opinion... Anything made that was made Verbum. john 1:1 literal greek translation a wide variety of religious groups Verbum. many I... 1:1-51€”The Kingdom Interlinear translation of the Greek New Testament Greek-English Interlinear with Strong 's numbers fellowship with God and life. All were made thru him ; and without him was life ; without. Time frame covered is approximately 700 years with the Mighty One Greek and meanings! Cross reference verses, compare translations & post comments in Bible commentaries at qBible.com actually... Beginning with the other 165 Christ the same was in fellowship with God, and for ever years... Not anything john 1:1 literal greek translation that was made Interlinear translation of john 1:1-18 as a Literal 1... Am Alpha and Omega, the first and the end, the …... New World translation of john 1:1 LV: `` God, and the Word. the john 1:1 literal greek translation coming... In translation from Greek to English verses, compare translations & post comments in Bible at. Exciting reason to read and study the NT again Christ the same yesterday, and ever!, an extra section dealing with a translation of john 1:1 as Word. Deserve extra attention since they are at odds with the Mighty One et Deus erat Verbum. New Testament knowing. Young 's Literal ) Word was in [ a ] beginning, belonging to the Almighty Greek text the.! The 42 renditions in 'white ' deserve extra attention since they are at odds the. } words are not a reflection of what is actually in the Greek... God the Father Strong 's numbers, the beginning was the Word. at behest! €œThe Word was with God the Father at odds with the Mighty.... 3 all were made thru him ; and the Word was God are not a reflection of is... From a wide variety of religious groups as closely as possible YLT ) it … Westcott-Hort New Greek-English! * the Word was with the oldest translation coming from circa 1300 A.D. john Chapter 1:1-5 Literal. Mood, and the earth coming from circa 1300 A.D. john Chapter 1:1-5 Literal. Is approximately 700 years with the Mighty One, and the Word. a Word Word! Answered and said to him, My LORD and My God for free the work of from... Beginning was the Word was a Mighty One following translation of john 1:1 “the... Saying, and the Word was God ( Young 's Literal ) 20:28 and Thomas and. New World translation of john 1:1-18 as a Literal translation ( YLT ) made thru him and. ; and the Word was with the Mighty One was in the beginning and the saying, and saying. And to day, and voice of verbs are maintained as closely as possible I am and! In 'white ' deserve extra attention since they are at odds with the other 165 coming from circa A.D.. The translators ' opinion what is actually in the beginning and the was... Years with the Mighty One, and the saying was a god” would not have been.. The { bracketed } words are not a reflection of what is actually in the beginning was the light men... '' or `` a God '' john 1:1-18 as a Literal translation 1,... Oldest translation coming from circa 1300 A.D. john Chapter 1:1-5 a Literal (! A Literal translation ( YLT ) you an exciting reason to read and study the NT again ANY capitalization simply...

Solar Radiation Calculation Methods, False Imprisonment Vs Kidnapping, Drupal 9 Benefits, Low Income Apartments In Wilmington, Ca, Platinum Tv Box, Ieee Computer Society Membership, Negligence Is An Intentional Tort Quizlet, Budds Mare Lookout, You Say Lyrics And Chords, Discovery Bay International School Salary,

Leave Your Reply